Язык любви понятен без перевода: Харука и Баир в роли Джульетты и Ромео на бурятской сцене

Фоторепортажи

Язык любви понятен без перевода: Харука и Баир в роли Джульетты и Ромео на бурятской сцене

Общество

21.11.2022

Премьера вечной истории про влюбленных из итальянской Вероны с успехом прошла на сцене Бурятского театра оперы и балета. Джульетта Ямада и Ромео Жамбалов заставили зрителей сопереживать трагедии юных сердец из далекой Италии. Корреспондент UlanMedia (УланМедиа) побывал на премьерном показе классического балета "Ромео и Джульетта" (12+).

Постановка Михаила Лавровского и Леонида Лавровского-Гарсиа окунает нас в классический мощный балет с традициями. Руку мастера видно в детаях — чего стоит постановка боя Булыта "Тибальда" Раднаева и Эльдара "Меркуцио" Ванданова! Это не пустое бряцание оружием, а полновесная дуэль с хореографией и духом настоящего сражения двух мужчин.  

Дуэль

Дуэль. Фото: БГАТОиБ

Временами ты смотришь на сцену и видишь не костюмированный бал, а настоящие улицы Вероны.

Наряды героев и толпы дают картинку словно из исторических киношедевров 80-х. Плотная фактура, ткани на заказ, пошив от мастеров — браво художнику-постановщику Алексею Амбаеву, художнику по костюмам Татьяне Тышкеновой и художнику по свету Ильдару Бедердинову.  

Трагизм вечной истории

Трагизм вечной истории. Фото: БГАТОиБ

Эльдар Ванданов в роли Меркуцио

Эльдар Ванданов в роли Меркуцио. Фото: БГАТОиБ

Партия Меркуцио и женское соло кормилицы Джульетты считаются одними из самых интересных и фактурных среди второстепенных героев. Именно они вводят зрителя в мир Ромео и Джульеттыы, Меркуцио не только хохмач, это отнюдь не проходящий персонаж: с него в принципе начинается трагедия — это конец праздника, конец веселья. И Эльдар Ванданов блестяще справляется с этой ролью — пластичное лицо и широкий драматический диапазон заставляют сопереживать этому герою. А Лариса Башинова в переднике кормилицы не теряется на сцене, а выдвигается на первый план — ей после занавеса хлопают едва ли не громче всех. 

В роли Капулетти многолетняя звезда театра Владимир Кожевников

В роли Капулетти многолетняя звезда театра Владимир Кожевников. Фото: БГАТОиБ

И отдельно хочется отметить явление публике отца Джульетты. Владимир Кожевников — настоящий Капулетти. Ведущий солист театра, заведующий труппы, а ныне директор хореографического училища Владимир Вениаминович задает эмоционального жара. Его харизма и искреннее сопереживанию отцу Джульетты заставляет забыть о том,что это лишь балет.

Пластичная и нежная Харука

Пластичная и нежная Харука. Фото: БГАТОиБ

Большие пронзительные глаза, минорная пластики и японское трудолюбие — Харука Ямада добавляет роли Джульетты новые краски. Анимешное выразительное лицо крупным планом — такими киношными приемами видится выражение трагической возлюбленной. 

К слову, японская часть бурятской труппы уменьшилась, но оставшаяся приросла корнями к гостеприимной земле. Четверо девушек, прилетевших из Страны восходящего солцна, вышли замуж за местных багатуров, лишь одна из японских балерин пока хранит свое сердце свободным.

Любовная дорама или драма

Любовная дорама или драма. Фото: БГАТОиБ

Мужественный и одновременно романтичный — Баир Жамбалов наверняка влюбил в себя не одно сердечко юных зрительниц в этот вечер. Статный и пылкий, яркий словно Ди Каприо Баир не танцует, а проживает на сцене свою роль.  

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Два премьерных дня прошли с огромных успехом. В спектакле  была задействована вся балетная труппа БГАТОИБ,  воспитанники Бурятского хореографического колледжа. 

Министр культуры Бурятии Соелма Дагаева: "Этот день  войдёт  в историю Бурятского театра оперы и балета. Великий Шекспир, музыка не менее великого Сергея Прокофьева в постановке великих Лавровских. Этот балет был поставлен основателем династии Леонидом Лавровским и является образцом русского классического балета. Михаил Леонидович Лавровский , его сын, ставил балет в Мариинском театре. И вот этот балет на нашей сцене — в Бурятском театре оперы и балета". 

Как рассказал Михаил Лавровский, постановка была сокращена под возможности бурятской сцены и труппы и , конечно, адаптирована под современные реалии, но "дух Лавровского"  остался. 

Народный артист СССР Михаил Лавровский: "Хочу выразить благодарность публике,  руководству и труппе  театра, Министерству культуры Бурятии и лично министру за то, что Вы сохраняете  и национальные корни, и лучшие классические постановки. У Вас город театральный и очень талантливый".

Маэстро Владимир Рылов

Маэстро Владимир Рылов. Фото: БГАТОиБ

В 83-м театральном сезоне Бурятский государственный академический театр оперы и балета готовит ряд громких премьер.

Музыкальный руководитель, дирижёр, маэстро Владимир Рылов: "Это огромное счастье для нас встретиться с легендарными Лавровскими. Наши методы работы очень схожи. Мы требуем правды, мы хотим истины. Перед оркестром стояла сложная задача. И сегодня мы говорим, что спектакль не просто состоялся. Для нас высокая ценность слышать слова одобрения от людей , которые много слышал и много видели до нас".

227900
Общество