6 декабря 2022. Переводчики русской литературы в Исламской Республике Иран могли бы познакомиться с произведениями российских авторов, живущих на Дальнем Востоке России или пишущих об этом пока "загадочном", но очень интересном для иранцев регионе РФ. Об этом заявила руководитель Русского центра Фонда "Русский мир" Тегеранского университета Захра Мохаммади, которая в режиме ВКС приняла 2 декабря участие в круглом столе "Иран и российский Дальний Восток: место в Большой Евразии", сообщает ИА PrimaMedia.
Напомним, что круглый стол 2 декабря дал старт проекту "Международный вектор" (12+) Дискуссионного клуба "Тихоокеанская Россия" (18+), инициаторами и организаторами которого выступили Приморское отделение Союза журналистов России, Дальневосточное отделение РАН, правительство Приморского края и Дальневосточное представительство Фонда "Русский мир".
— Перевод русской литературы в Иране в последнее время стал очень актуальной деятельностью. Толстой, Достоевский, Чехов, Пушкин, Лермонтов, Искандер, Замятин, Войнович стали очень востребованными авторами для иранской аудитории. Чехов 5 лет подряд — самый читаемый иностранный автор в Иране. Это говорит о том, что русская литература, как и во всем мире, в Иране находится на очень доступном уровне и очень востребована иранской аудиторией, — рассказала госпожа Мохаммади.
— И есть возможность развивать эту деятельность, сотрудничать, например, с разными издательствами Дальневосточного региона. Можно познакомить наших переводчиков с писателями, которые живут на Дальнем Востоке и там пишут свои произведения.
Это было бы очень интересно, потому что многие писатели, которые живут в Москве, в Петербурге — они из разных краёв России, но столичная жизнь, жизнь в Петербурге уже поставила свою печать, и это уже другой вид произведений по сравнению с теми, авторы которых живут в дальних краях. Нам, литературным переводчикам, было бы очень интересно познакомиться с произведениями этих писателей тоже.
Руководитель Русского центра фонда "Русский мир" Тегеранского университета напомнила, что Русский центр был открыт в 2017 году. Помимо текущей деятельности по поддержке тех, кто любит и изучает русский язык, русскую литературу, Центр также издает книги о России, ее истории и культуре, а также приглашает в Иран российских писателей. По приглашению Русского центра Тегеранского университета в дружественной стране уже побывали, в частности, Андрей Геласимов, Сергей Лукьяненко, Гюзель Яхнина.
— Есть определенное предложение о развитии образовательной деятельности между Ираном и российским Дальним Востоком, — заявила Захра Мохаммади. — Можно организовать общеобразовательные курсы. Студенты могут получать совместный диплом, могут учиться частично у нас, в Тегеранском университете, частично в ваших университетах. Тоже можно это провести в режиме онлайн, потому что опыт пандемии показал, что это вполне возможно.
Дискуссионный клуб "Тихоокеанская Россия" создан по инициативе Приморского отделения Союза журналистов России при поддержке Правительства Приморского края и Дальневосточного отделения Российской академии наук в 2020 году. Это сообщество экспертов, которые хотят и могут менять Дальний Восток к лучшему.
Общественно значимый проект "Дискуссионный клуб "Тихоокеанская Россия" реализуется за счет средств субсидии из краевого бюджета, предоставленной Приморскому отделению СЖР по итогам конкурсного отбора социально ориентированных некоммерческих организаций в Приморском крае в целях предоставления им субсидий из краевого бюджета на финансовое обеспечение затрат, связанных с реализацией общественно значимых программ.