Агава вместо сахара: что на самом деле скрывается за модными заменами продуктов?
27 ноября, 12:00
Эти 4 условия исключат развитие деменции. Память и ум будет как в 25 лет - невролог
12:00
Уже больше 108: как изменится курс доллара после решения Центробанка
11:45
Фото дня: улан-удэнцы из-за пробок перешли на лыжи и велосипеды
11:44
Наледь на проводах начали проверять в Улан-Удэ
11:27
В Бурятии осудили поставщиков липовых евро
11:15
Потом будет штраф: что обязательно нужно сделать до 2 декабря
11:00
Режим повышенной готовности перешел на всю Бурятию
10:28
Бой снегу: все коммунальные службы Улан-Удэ вышли на борьбу с гололедом
10:08
18-летнему водителю вынесли приговор за ДТП с погибшим
09:35
Убивший и пытавшийся расчленить бойца СВО рецидивист сел на 11 лет
09:20
В Бурятии в Мухоршибирском и Тарбагатайском районах ввели ограничения для грузовиков
09:08
Мэр Улан-Удэ: Коммунальные службы работают в усиленном режиме
08:31
На федеральной трассе "Байкал" закрыли перевал Мандрик
08:05
Советский район Улан-Удэ продолжают обесточивать
06:20
Кяхтинский район Бурятии перешёл на режим повышенной готовности
27 ноября, 23:20

Жителей Бурятии приглашают стать поэтическими переводчиками

Победителей конкурса поощрят денежными призами
3 мая 2023, 10:25 Общество
Министр продекламировала стихи на бурятском и русском языках С. Дагаева
Министр продекламировала стихи на бурятском и русском языках
Фото: С. Дагаева

В Бурятии объявили республиканский конкурс поэтического перевода с бурятского на русский язык "Буряад уянга — ородоор" ("Бурятская лирика — на русском", 0+). По словам министра культуры Соелмы Дагаевой, конкурс поможет выявить и поддержать талантливых переводчиков, в том числе непрофессиональных, сообщает UlanMedia (УланМедиа). 

"Стихи на бурятском языке поэтичны и образны. И бывает очень жаль, что не все могут почувствовать их красоту и глубину. Я уверена, что проведение таких конкурсов поможет расширить сферу применения бурятского литературного языка, укрепит его позицию в современном обществе и положительно повлияет на дальнейшее развитие бурятской национальной литературы", — сказала Соелма Дагаева.

Конкурс перевода — инициатива членов Совета по переводческой деятельности при правительстве Бурятии и Бурятского отделения "Союза переводчиков России".  

"Специально ля этого конкурса произведен подстрочный перевод некоторых произведений, они даны в ссылке в Положении. По условиям конкурса все участники должны поэтично перевести с бурятского языка на русский язык стихи именно из этого перечня. Тексты даны уже с подстрочным переводом. Участники конкурса могут перевести любое количество стихотворений из перечня и направить по адресу bro.spr23@mail. ru до 25 мая этого года", — добавила министр культуры. 

В состав жюри вошли всем известные и давно полюбившиеся нашим читателям писатели и поэты, литературоведы с большим опытом работы и местные переводчики. Председателем жюри будет писатель, поэт и переводчик Баир Дугаров.

Победитель конкурса получит сертификат на 20 000 рублей от министерства культуры Бурятии. За второе и третье место — 15 тысяч рублей и на 10 тысяч рублей соответственно. Кроме того, предусмотрены специальные поощрительные призы от организаторов проекта.

227900
48
5