Глава Бурятии выступит на ВЭФ-2025 на сессии о городском развитии
15:30
В Бурятии дали рекомендации туристам на границе с Монголией
14:50
"Премия имени Арсеньева — это честный срез литературной жизни региона" — Павел Жданов
14:15
В Бурятии будет больше калмыцких буренок
14:01
На сельской улице в Бурятии установили ливневку после жалоб жителей
13:55
Ребёнка участника СВО из Бурятии перевели в новую школу
13:25
Каждый пятый россиянин поддерживает желание детей получить высшее образование за границей
13:20
Подростка в Улан-Удэ задержали за кражу духов на 52 тысячи рублей
13:00
Т2 предоставляет безлимитный трафик на популярные маркетплейсы
12:35
Жителя Улан-Удэ могут лишить авто за 90 неоплаченных штрафов ГАИ
11:40
В Бурятии водитель "Нивы" погиб в ДТП
11:20
На севере Бурятии строят модульную поликлинику по нацпроекту
11:00
В Улан-Удэ труженица тыла Мария Болембах отметила 100-летний юбилей
10:40
Наркосбытчику в Улан-Удэ увеличили срок заключения с 5 до 10 лет
10:20
Алексей Цыденов прогулялся по Бичурскому району
09:59

"Премия имени Арсеньева — это честный срез литературной жизни региона" — Павел Жданов

Член Малого жюри — о том, как конкурс за шесть лет стал главным ориентиром для писателей Дальнего Востока
Павел Юрьевич Жданов Из личного архива Павла Юрьевича
Павел Юрьевич Жданов
Фото: Из личного архива Павла Юрьевича
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Экспертный совет Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева (12+) приступил к оценке произведений, поступивших на конкурс в седьмом сезоне. К сентябрю будет сформирован длинный список — по десять работ в каждой из трех номинаций: "Длинная проза", "Короткая проза" и "Проза для детей". Затем Малое жюри отберет из них шорт-лист, а имена победителей в декабре назовет Большее жюри.

Своим взглядом на эволюцию Премии, впечатлениями от географии заявок в этом сезоне и перспективами выхода проекта на международный уровень с корр. ИА PrimaMedia поделился член Малого жюри, журналист и директор издательства "Охотник" (18+) Павел Юрьевич Жданов.

— Павел Юрьевич, как  вы оцениваете эволюцию и влияние Премии имени Арсеньева за шесть лет ее существования? Стала ли она ориентиром для авторов, пишущих о Дальнем Востоке?

— Знаете, мне, как человеку, который находится внутри издательского процесса, сложно судить объективно. На этот вопрос лучше всего ответил бы рядовой читатель. Но если говорить изнутри, то я уверенно могу сказать, что Премия Арсеньева с самого начала заняла свою нишу Она сразу заявила о себе как о серьезном проекте, который стал настоящим срезом и литературной, и издательской жизни Дальнего Востока.

Мне особенно импонирует, что помимо главных номинаций — "Длинная проза",  "Короткая проза" и "Проза для детей" — в рамках Премии определяются и лауреаты наград "За вклад в развитие Дальнего Востока" и "За вклад в развитие современной культуры Дальнего Востока". Это позволяет отметить не только конкурсантов, но и тех, кто долгие годы вкладывает душу в региональную литературу. 

Что касается самого конкурса — это очень серьезное и честное мероприятие. Я уже второй раз вхожу в состав жюри, и для меня это большая ответственность. Когда читаешь произведения, попадающие в длинный и короткий списки, понимаешь, что они все достойны внимания.

Было бы здорово, если бы работы финалистов получали большее распространение, например, публиковались в сборниках. Но я понимаю, что это сложный организационный вопрос. Текущий формат себя оправдывает — он лаконичен и уже обрел свой вес. Возможно, со временем стоит подумать о добавлении, скажем, поэзии или краеведения, но пока три номинации позволяют Премии сохранять статус и значимость.

— В этом сезоне поступило 80 заявок из 15 регионов России, а также из Китая, Кореи и Казахстана. Какое у вас самое яркое первое впечатление от географии и тематического разнообразия работ?

— География этого года действительно впечатляет — такой широкой международной представленности у нас еще не было. Пока рано давать оценку работам, но главное для нас — это художественные достоинства текста и глубина раскрытия темы. Происхождение автора или место действия его произведения — факторы второстепенные.

История показывает, что мы успешно справляемся с задачей отбора лучших текстов. Все книги-победители прошлых лет — это качественная, талантливая проза, которая задает высокую планку.

Я уверен, что и в этом сезоне мы сможем выделить работы, продолжающие эту планку не только поддерживать, но и поднимать.

— Премия носит имя исследователя и писателя Владимира Арсеньева. Как вы считаете, современные авторы наследуют его подход — этот синтез научной достоверности и художественного слова? Видите ли вы это в работах?

— Вы знаете, авторы, конечно, очень разные. Но тема истории и природы Дальнего Востока, безусловно, представлена широко. Если говорить формально, то да, преемственность есть, и называть Премию именем Арсеньева абсолютно заслуженно.

Хотя я не думаю, что кто-то из современных авторов сознательно равняется на его прозу. Дело скорее в глубинном, подсознательном влиянии. Все мы, выросшие на Дальнем Востоке, в определенном возрасте читали Арсеньева. Его наследие становится частью нашего культурного кода, хотим мы этого или нет.

Я могу сказать это и на собственном примере. Например, вместе с музеем Арсеньева мы планируем издать его дневники, дополнив их современными фотографиями — это попытка повторить его путь по Татарскому проливу. 

— В этом году оргкомитет заявил задачей придать Премии международный статус. Как вы думаете, что может стать главной мотивацией для иностранных авторов писать на русском языке о Дальнем Востоке? И что именно международный статус может дать самой Премии и образу нашего региона?

— Сама по себе эта задача — серьезный и важный шаг. Если подойти к ней основательно, это действительно выведет премию на принципиально новый уровень. 

Если человек пишет на русском языке, значит, он уже обладает глубокой связью с нашей культурой. Это всегда удивляет и восхищает.

Вспомните, например, Петра Деманта — австрийского учёного, который оставил после себя книгу о Колыме, написанную на богатом русском языке. Мы не всегда знаем биографии участников: возможно, это соотечественники, живущие за рубежом, или иностранцы, всерьёз увлечённые Россией — её историей, языком, культурой. В любом случае, их взгляд — это всегда ценный вклад в общую картину мира, которую создаёт литература.

Для самой Премии международный статус — это, безусловно, рост авторитета и узнаваемости. Для образа Дальнего Востока это возможность показать себя не как отдалённую окраину, а как динамичный, многообразный и открытый миру регион, который вдохновляет на творчество писателей со всего света.

Как ранее сообщало ИА PrimaMedia, в 2023-2024 годах в рамках двух международных форумов "Литературные мосты: навстречу друг другу" (16+), ставшими продолжением программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России" (16+), в Китайской Народной Республике, Социалистической Республике Вьетнам и Республике Корея прошел ряд очных мероприятий, в ходе которых делегации российских писателей, издателей и журналистов представляли и популяризировали творчество современных российских писателей среди литературных сообществ этих стран. 

Отметим, что в 2025 году одной из своих главных задач оргкомитет Премии им. Арсеньева считает придание Премии полноценного международного статуса, что, безусловно, будет способствовать укреплению отношений России с дружественными странами и позволит наращивать присутствие в мире русской культуры, литературы и языка.

Справка: Государственная Общероссийская литературная Премия "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева учреждена по инициативе Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации — полномочного представителя Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном округе Юрия Трутнева. Впервые лауреаты Премии были названы в декабре 2019 года в рамках комплекса воспитательно-патриотических мероприятий "Дни регионов Дальнего Востока в Москве" в здании Российского фонда культуры.

131365
48
5