Работающим пенсионерам назвали максимальную прибавку к пенсии с 1 августа
17:15
В МВД рассказали, какие отметки разрешены в водительских правах
16:15
В Бурятию залетят нарративные рокеры из Москвы
15:14
Вкладчиков ждет сюрприз с налогом на доход по вкладам за прошлый год
14:45
В Улан-Удэ благодаря меценату открыли мемориальную доску Герою Советского Союза 
14:25
Дилера из ОПГ отправили под стражу в Улан-Удэ
13:03
Путин заявил о скором завершении украинского конфликта
12:40
Бурятский шик на Первом: как золотые карпы из дацана вышли на подиум
12:36
В Бурятии рассказали о легендарном судье и орденоносце
11:29
Единое пособие семьям назначат задним числом — с 1 января 2026 года
10:40
Супергерой из степи: как бурятский человек-паук покорил соцсети
10:06
Соседские сорняки угрожают крупными штрафами дачникам: новая ловушка с 2026 года
09:40
Рецидивист в Улан-Удэ украл телефон друга и получил 2,5 года колонии
08:59
В Бурятии 11 мая небольшой дождь
10 мая, 22:00
Водитель в Бурятии показал ГАИшникам "липу" и получил срок
10 мая, 19:55

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
3 марта, 16:22
Общество
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5
Игра "Вордли" — угадай слово!