В Улан-Удэ и Бурятии ясная, но все еще морозная погода
22:00
Юные футболисты "Бурятии" вошли в состав ЮФЛ-2026
21:05
Фермеры Бурятии могут получить льготные кредиты под 6,65% годовых
20:02
Сахалин на четыре дня стал столицей легкой атлетики
20:00
Профсоюзы Приморья примут участие в формировании Народной программы партии "Единая Россия"
19:40
Социальные пенсии проиндексируют на 6,8% с 1 апреля
19:19
Спектакль Буряад театра вошёл в число лучших фестиваля Дальнего Востока
18:35
Новые правила авиаперевозок вступили в силу в России: что знать жителям Бурятии
17:55
Управляшки в Бурятии теперь отвечают за долги жильцов по вывозу мусора
17:47
В Улан-Удэ на застройщика ЖК завели дело за махинации с дольщиками
17:20
Бурятский госуниверситет вошел в тройку лучших вузов ДФО
17:00
Организованная группа похитила почти миллиард бюджетных средств в регионах ДВ
16:45
В Бурятии пройдёт первый Евро-Азиатский форум фтизиатров
16:40
Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках
16:22
Сын участника СВО стал победителем конкурса "Герои нашей Родины" в Улан-Удэ
16:07

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5