Герой России Балдан Цыдыпов стал главой патриотического департамента
16:40
Оранжевое счастье: как мандарин в СССР стал новогодним символом?
16:00
Бойцы из Бурятии спасли пенсионеров в Курской области
15:41
Бурятия встаёт на двухнедельный режим повышенной готовности
14:50
Пенсионерке с мужем-инвалидом в Улан-Удэ продали уголь с камнями и песком
14:18
В Улан-Удэ три коня посетили мкрн Восточный
13:50
Как оптимизировать хранение и управление файлами на мобильном телефоне
12:50
Главой Прибайкальского района Бурятии выбрали 31-летнего следователя
12:10
Жители Бурятии стали больше времени проводить на сайтах по поиску работы
12:05
Эти закуски к празднику точно вас "похудеют" - меню от блогера, постройневшего на 30 кг
12:00
Водителей в Бурятии призвали отказаться от поездок в Иркутск
11:32
Стоматология в Тихоокеанском Медицинском: современные технологии и "цифровой контур"
10:45
Дроппер из Прокопьевска украла 630 тысяч у жителя Бурятии, участвующего в СВО
10:35
В Бурятии на федеральной трассе погиб пассажир иномарки
09:50
Бурятия проводит год под снегопадами
09:25

Поэма Виктора Слипенчука "Чингис-Хан" вышла в свет в Монголии на древнемонгольском языке

Произведение издано эксклюзивным тиражом, книгу украшают гравюры монгольских художников
14 апреля 2015, 19:00 Общество

Билингвальное издание поэмы Виктора Слипенчука "Чингис-Хан" вышло в свет в Монголии на древнемонгольском языке. Книга вышла в издательстве "Арилдал" эксклюзивным тиражом, ее украшают гравюры монгольских художников. Об этом сообщает ИА UlanMedia со ссылкой на пресс-службу Минкультуры Бурятии.

Предваряют поэму вступительные слова Ректора международного университета "Их Засаг", заслуженного педагога Монголии, доктора, профессора Н. Ням-Осора и, лауреата премии Президиума монгольских писателей, поэта Л. Нямаа, а также вступительная статья кандидата исторических наук, научного сотрудника Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН Д.В. Цыбикдоржиева.

Поэма "Чингис-Хан" была написана в 1964 году, однако в России книга издана только в 2012 году. Вскоре поэма была переведена на монгольский и бурятский языки, а также на сербский. Поэму высоко оценили в Монголии. После публикации поэмы в "Литературной газете" Монголии на монгольском языке в переводе С. Батбилэга возникла идея опубликовать эпическое произведение на старописьменном монгольском языке, сложившемся в эпоху правления Чингис-Хана.

Как отмечают авторы предисловия, в произведении Слипенчука в поэтической, увлекательной форме описана трудная жизнь и борьба Чингис-Хана. Автор сумел вплести в ткань поэмы исторические факты, связанные с Хорезмийской кампанией, вторым походом на царство Тангут и интересом монгольского правителя к учению Даосского монаха Чань Чуня.

За поэму "Чингис-Хан" Виктор Слипенчук награжден монгольским орденом "Слава Чингис-Хана" и избран академиком Международного университета имени Чингис-Хана.

Справка:

Виктор Слипенчук – поэт, прозаик  и публицист, автор множества поэтических сборников, рассказов, повестей и очерков. Среди его произведений поэтические книги: "Свет времени", "Путешествие в Пустое место", "Чингис-Хан", "Тринадцатый подвиг Геракла", "Зигзаг" и книги прозы: "Огонь молчания", "Зинзивер", "Звездный Спас" и другие.

Писатель родился в 1941 году в Приморском крае, служил в армии, получил два высших образования, 23 года прожил на Алтае. Прежде, чем стать известным писателем, ему пришлось сменить несколько профессий. Он работал геологоразведчиком, зоотехником, матросом, рыбоводом, строителем и журналистом.

В 1982 году Виктор Слипенчук был принят в Союз писателей СССР. После окончания Высших литературных курсов направлен на усиление Новгородской писательской организации, руководил областным литературным объединением, был редактором радиожурнала "Литературный Новгород" и газеты "Вече". С 1996 года писатель живет в Москве. В 2009 году избран академиком Академии русской словесности.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

На издание героического эпоса "Сказание о Гэсэре" в Бурятии потратят 120 тысяч рублей

17798
48
5