Бурятский язык должен начинаться в семье - директор РБНЛИ №1 в Улан-Удэ Баир Жалсанов

По мнению директора единственной в Улан-Удэ школы, углубленно изучающей бурятский язык, вопрос обязательности изучения родного языка вообще не должен был стоять
Бурятский язык должен начинаться в семье - директор РБНЛИ №1 в Улан-Удэ Баир Жалсанов
Фото: Фото РБНЛИ №1

29 апреля 2014. На прошлой неделе в Народном Хурале Бурятии вопрос об изучении бурятского языка в республиканских образовательных учреждениях был решен: депутаты приняли поправку в республиканский закон об образовании, которая не предполагает обязательного изучения бурятского языка.

Принятие соответствующего законопроекта предварялось многочисленными обсуждениями, если не сказать, дрязгами, а сам вопрос из плоскости общественной перешел почти исключительно в плоскость политическую.  Однако надо отдать должное: проблема массового равнодушия к бурятскому языку практически исчерпана,  и во многом благодаря усилиям общественников, которые не участвовали в различных спорах – некоторые из них, к сожалению, ни о чем, а снимали фильмы и клипы, организовывали курсы – словом, начинали с самих людей.

Своим мнением по текущей ситуации  со вторым государственным языком Бурятии ИА UlanMedia попросило поделиться Баира Жалсанова, директора единственной в Улан-Удэ школы, где бурятский язык изучается углубленно, и даже является в начальной школе инструментом обучения - Республиканского бурятского национального лицея №1.

"Вопрос обязательности изучения бурятского языка вообще не должен был стоять"

Вопрос по обязательности или необязательности изучения бурятского языка - это уже из разряда риторических, политических, философских вопросов.

Я очень рад, что моя жизненная позиция как гражданина, как жителя республики, и позиция руководителя национального лицея-интерната совпадает в том плане, что я считаю: на территории Бурятии - так как мы субъект федерации, признанный по Конституции РФ национальным субъектом федерации, и бурятский язык является первым или вторым государственным языком Бурятии – язык должен преподаваться во всех образовательных учреждениях в обязательном порядке.

Наши политики, законодатели, некоторые общественные деятели, мне кажется, изначально допустили ошибку, поставив на всеобщее обсуждение этот вопрос именно в таком ракурсе – обязательно или необязательно.

Любой другой предмет федеральной компоненты мы если поставим на голосование завтра – все равно найдутся и сторонники, и противники изучения данного предмета. Даже найдутся люди, которые откажутся от математики. Скажут: нам это не надо, мы до ста считать научились, и хватит. Тем более зачем геометрия, алгебра, химия, физика и так далее. Поэтому нельзя было таким образом ставить вопрос.

Мне кажется, некоторые наши власть имущие или представители Народного Хурала, депутаты, и в прокуратуре республиканской в том числе недопонимают, как ставится вопрос. Они думают, что вопрос ставится о бурятском языке как об инструменте обучения. Да, в этом плане конечно, люди должны выбирать, на каком языке им обучать и воспитывать своих детей. А вопрос-то в том, что бурятский язык ставится как предмет изучения – в этом плане смешивают понятия. В любом случае в таком ракурсе не должен был выходить вопрос на такое обсуждение.

Любой предмет из федерального компонента можно оспорить, поэтому этот спор ни о чем.

И в стенах Народного Хурала, и некоторые наши общественные лидеры стараются под знаменем бурятского языка заработать себе политические баллы, очки, не более того. Копни поглубже, спроси: а что надо делать реально, чтобы язык изучался и применялся в обществе – эти люди не ответят, кроме того, что нужно сделать язык обязательным.

Ну ладно, сделали обязательным, допустим, а что дальше? Все, допустим, начали изучать. И я сомневаюсь, что в данный момент республика обладает таким потенциалом, даже в учебно-методическом плане, что сможет обеспечить завтра же все наши дошкольные и средние образовательные  учреждения качественными учебно-методическими комплектами (УМК).

Насколько мне известно, на данный момент и при старом законе по тем или иным обстоятельствам не изучали в принципе бурятский язык более ста школ в Бурятии. То есть как минимум уже свыше 100 школ надо будет охватить УМК. Поэтому изначально эти сто школ при планировании "не сидели" в бюджете. А есть и такие школы, в которых по бумаге изучают бурятский язык  - а на деле их всего один или два класса.

Педагогическое сообщество республики в первую очередь учителя бурятского языка, практики заняты тем, что в данный момент разрабатывают разные методики преподавания бурятского языка разным группам. Поэтому лед тронулся, и мне кажется, нет худа без добра. Общество задумалось над этим вопросом, и не только буряты. В одной из передач в прямом эфире я даже поблагодарил господина Федика, который взбудоражил сообщество. Он с удовольствием принял мою благодарность.

"Дело не в h или с, а в самосознании бурят"

…Конечно, находятся люди, и лидеры наши даже, которые готовы поменять весь уклад бурятского языка. Кому-то мешает буква h – думают, что из-за нее бурятский язык в состоянии деразвития.

Но какой бы язык мы не выбрали за главный, если сам народ будет пассивен в отношении освоения, изучения, уважения своего языка, никакой язык не приживется у народа. Тут буква h, даже буква с – ничего не поможет, если самосознание бурята не поменяется кардинальным образом. Конечно, должны действовать реальные механизмы, которыми регулирует власть и должна быть национальная политика именно в области языка, поддержка.

Посредством языка человек должен иметь возможность заработать себе на жизнь не только преподаванием, но и переводчиком, во всех властных структурах и так далее. Например, рестораны должны бы принимать на работу тех, кто владеет тремя языками – русским, бурятским и английским. Поэтому, если в этом плане появятся дополнительные рабочие места, то знающие бурятский язык люди будут уже востребованы не только как учителя бурятского языка. Тогда, конечно, люди будут говорить на бурятском.

К сожалению, такие меркантильные интересы, особенно у молодого поколения, они преобладают. Молодежь часто задает вопрос: а что мы будем делать с этим бурятским языком? Ладно, в неделю шесть из 36 часов всего отведенных часов в неделю приходится у нас в школе на бурятский язык. Но это вопрос уже скорее воспитания, вопрос духовного плана.

Человек, который может чувствовать и передать чувства на своем родном языке, может передать их своим родителям, своим братьям-сестрам, это все дорогого стоит. Когда элементарно, послушав какую-нибудь песню на бурятском языке, человек проникается этой песней, и она действует на его душевное состояние.

Тем не менее, независимо от того, какое решение принял Хурал об обязательности изучения бурятского языка, мы будем – педагогическое сообщество и учителя бурятского языка – работать дальше над усовершенствованием методики, расширением культурно-языковой среды. Создание тех же мультфильмов на бурятском языке – хороший плюс будет, еще рассказов, фильмов. Ролики Солбона Лыгденова очень хорошо помогают в этом и мотивируют людей знать бурятский язык. Последний ролик, в котором снялась Марина Жамбалова, тоже понятен и молодому поколению. Нет гарантии, что никто из них не окажется в такой ситуации, в которой оказалась героиня этого ролика, когда друзья разных национальностей попросят спеть песню или высказать благопожелание на родном языке, а она не может – потому что не знает. Не дай бог нашим детям оказаться в такой ситуации.  

Слава нашим учителям, которые ищут и находят пути выхода из такой вот тупиковой ситуации с языком.

Из языка обучения – в язык изучения

Общеобразовательные предметы на бурятском языке давно не преподают. До 1973 года в республике не только в лицее, но и в некоторых школах районов республики предметы федерального компонента – будем так говорить по-современному, преподавались на бурятском языке, включая математику, физику, химию, биологию и так далее. Но неизвестно по каким причинам, с 1973 года бурятский язык в общеобразовательных и других образовательных учреждениях, в том числе и высших, перестал быть языком обучения, а стал языком изучения – как предмет. В этой связи, конечно, далеко идут и в настоящее время очень крепкие позиции занимают такие республики как Башкортостан, Татарстан, которые до сих пор во всех структурах, звеньях образования – в дошкольной ступени, средней общей и высшем образовании сохранили свой язык как инструмент обучения.

В РБНЛИ №1 хотя бы в начальном звене мы стараемся делать бурятский язык языком обучения, например, математики. Наши учителя сами перевели учебник М. И. Моро по математике на бурятский язык, а издательство "Бэлиг" при министерстве образования Бурятии для нашего учреждения выпустили ограниченным тиражом учебники по математике на бурятском языке, уже лет пять назад.

Мы стараемся в учебном плане вкрапливать через три урока на четвертый, например, переходим на бурятский язык обучения, таким образом расширяем языковую среду в стенах лицея.

Что касается изучения, то как школьный предмет бурятский язык изучается довольно углубленно: в начальном звене это пять-шесть часов, в среднем звене четыре часа. Изучается еще и литература бурятская на бурятском языке – школьники изучают творчество авторов, пишущих на бурятском языке. На уроках русской литературы в разделе регионального национального компонента изучается литература бурятских писателей, написанных на русском языке.

И в этой связи, конечно, мы стараемся сделать усиление в сфере дополнительного образования, создавая и углубляя языковую и культурную среду. В этом деле очень хорошо помогает ДШИ №8, которая базируется на базе нашей школе и работает с нашими детьми. С 1 по 7 класс все лицеисты в обязательном порядке должны пройти полный курс обучения в этой школе. По итогам седьмого класса все лицеисты получают документ об окончании ДШИ. Там в пяти отделениях очень широко представлена именно национальная составляющая – это музыкальные инструменты, хор, пение, Устное народное творчество, театр.

Изучить родной язык как иностранный бурятам поможет японская методика

На данный момент нашими учителями бурятского языка разрабатывается прогрессивная методика преподавания бурятского языка для не владеющего языком, который за пределами школы используется и в нашей школе тоже. Есть дети, которые не очень хорошо или вовсе не владеют бурятским языком.  Для этой группы людей наши учителя разрабатывают такую методику преподавания. Будем надеяться, что при поддержке правительства Бурятии этот учебно-методический комплект выйдет в свет в ближайшие полгода.

Проблема преподавания бурятского языка в Бурятии в том, что на данный момент у нас отсутствуют адаптированные методики преподавания бурятского языка.

В свое время разрабатывалась методика преподавания бурятского языка для населения, которое владело бурятским языком, хотя бы на бытовом уровне. На данный момент "болезнь" зашла чуть дальше, и появилось очень много людей, особенно, к сожалению, молодого поколения, которые не владеют бурятским языком совсем. То есть для них бурятский язык как иностранный. Они лучше владеют английским, скажем, чем родным языком. Больше слов английского языка знают к первому классу нежели бурятского, кроме "сайн байна" и "баяртэ".

Поэтому настало время разработать такую методику бурятского языка как иностранного. Есть методика преподавания английского языка, разработанная  японской компанией, и мы получили разрешение при формировании новой методики изучения бурятского языка применять ее разработки.

 "Идеал в монголоязычной семье – родители, язык начинается оттуда"

До недавнего времени все российское общество говорило, что не идеологии, идеалов нет, цели, национальной идеи.

Мне кажется, что монголы, монголоязычные народы испокон веков идеализировали в семье ее главу – отца, маму. Одни были идеалами для детей. Так должно быть и сейчас. Дети не должны искать кумиров на стороне, вне семьи. Мы сами можем быть хорошими или местами плохими родителями. Но научиться видеть прекрасное в обыденном – это должно прививаться в семье. Дети должны наблюдать за своими родителями, учиться у них - даже элементарно, смотреть, как они решают свои конфликты. Поэтому идеалом, на который должны равняться дети, это должны быть их родители.

И если мы не начнем возрождать свой язык в семье, никакая школа, никакая национальная политика, законы, никакие учебно-методические комплекты не помогут в сохранении бурятского языка. Простой пример: представители других национальностей – армяне, грузины, азербайджанцы проживают десятилетиями в Бурятии, у них нет тут специальной армянской или азербайджанской школы, но они же умудряются, родившись уже здесь, в Бурятии передать свой язык детям в полном объеме. А просто у них действует закон:  переступил порог дома – значит, должен дома звучать родной язык. Это уже генетически дисциплинирует человека, дома человек должен думать и разговаривать на своем языке. И никакая воскресная школа им не нужна. То есть вопрос нужен или не нужен - не стоит в принципе.

Мы должны сорганизоваться таким образом, чтобы каждая семья бурятская почувствовала свою ответственность перед бурятским народом и ежедневно хотя бы на две-три минуты задумываться о языке. Тогда, конечно, эффект пойдет. И плюс к этому, конечно, и школа должна помочь, и государство.

Смотрите полную версию на сайте >>>


Следующая новость