Сжигаем жир на 100%: такой ПП-салат можно есть бочками и не бояться — минимум калорий
4 апреля, 12:00
Бурятию захватывают купольные дома
10:17
Школьница на велосипеде попала под машину на пешеходке в Улан-Удэ
10:00
Без света в Улан-Удэ останутся строители Третьего моста
09:46
Сумку с деньгами из Парижа в Нижнеангарск обещали привезти пенсионеру из Бурятии
09:16
В Бурятии местами осадки, ветер и до 17 градусов тепла
08:20
В Бурятии бушует пожар в Еравнинском районе
6 апреля, 20:45
В Бурятии горит Тункинский нацпарк
6 апреля, 17:45
Алексей Цыденов о 28 возгораниях в Бурятии: "Все пожары от человека!"
6 апреля, 17:15
Россиянам объяснили, кто и как может получить срочную пенсионную выплату
6 апреля, 15:50
В Улан-Удэ из-за горящей травы задымлён Октябрьский район
6 апреля, 15:10
Лес Бурятии горит в двух районах
6 апреля, 12:40
В Бурятии местами дождь и мокрый снег
6 апреля, 09:00
Вахта Победы: амурчане пробуют чуфу и уличают киномеханика в мошенничестве
6 апреля, 08:44
Вахта Победы: подготовка к путине, трудовой подвиг сахалинок и отчаяние радиожурналистов
6 апреля, 08:00
Вахта Победы: Немцы ежедневно теряют одну позицию за другой
6 апреля, 07:00

Жителей Бурятии приглашают стать поэтическими переводчиками

Победителей конкурса поощрят денежными призами
3 мая 2023, 10:25 Общество
Министр продекламировала стихи на бурятском и русском языках С. Дагаева
Министр продекламировала стихи на бурятском и русском языках
Фото: С. Дагаева
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В Бурятии объявили республиканский конкурс поэтического перевода с бурятского на русский язык "Буряад уянга — ородоор" ("Бурятская лирика — на русском", 0+). По словам министра культуры Соелмы Дагаевой, конкурс поможет выявить и поддержать талантливых переводчиков, в том числе непрофессиональных, сообщает UlanMedia (УланМедиа). 

"Стихи на бурятском языке поэтичны и образны. И бывает очень жаль, что не все могут почувствовать их красоту и глубину. Я уверена, что проведение таких конкурсов поможет расширить сферу применения бурятского литературного языка, укрепит его позицию в современном обществе и положительно повлияет на дальнейшее развитие бурятской национальной литературы", — сказала Соелма Дагаева.

Конкурс перевода — инициатива членов Совета по переводческой деятельности при правительстве Бурятии и Бурятского отделения "Союза переводчиков России".  

"Специально ля этого конкурса произведен подстрочный перевод некоторых произведений, они даны в ссылке в Положении. По условиям конкурса все участники должны поэтично перевести с бурятского языка на русский язык стихи именно из этого перечня. Тексты даны уже с подстрочным переводом. Участники конкурса могут перевести любое количество стихотворений из перечня и направить по адресу bro.spr23@mail. ru до 25 мая этого года", — добавила министр культуры. 

В состав жюри вошли всем известные и давно полюбившиеся нашим читателям писатели и поэты, литературоведы с большим опытом работы и местные переводчики. Председателем жюри будет писатель, поэт и переводчик Баир Дугаров.

Победитель конкурса получит сертификат на 20 000 рублей от министерства культуры Бурятии. За второе и третье место — 15 тысяч рублей и на 10 тысяч рублей соответственно. Кроме того, предусмотрены специальные поощрительные призы от организаторов проекта.

227900
48
5

Электронный ресурс (Сайт) использует cookies и метрические программы. Продолжая посещение настоящего сайта, пользователь соглашается на смешанную обработку, сбор, использование, хранение, уточнение (обновление, изменение), обезличивание, блокирование, уничтожение своих персональных данных владельцем Электронного ресурса в соответствии с Политикой обработки персональных данных и Согласием на обработку персональных данных Пользователей.
На сайте используются рекомендательные технологии