В Улан-Удэ температура воздуха приближается к нулю
6 марта, 22:00
Четверо военнослужащих из Бурятии вернулись из украинского плена
6 марта, 21:45
Учительница из сборной России получила "Золотой Олимп" в Улан-Удэ
6 марта, 18:40
Мэр Улан-Удэ поблагодарил Общественную палату за вклад в развитие города
6 марта, 18:15
АО "Хиагда" и жители Романовки обсудили развитие поселения
6 марта, 17:37
Жителям Бурятии с электроотоплением начислили налог на субсидию
6 марта, 17:19
Сцену и сад устроят в Бурятии во дворе исследователя
6 марта, 15:27
Сбер объявил о старте программы компенсации 50% НДС по торговому эквайрингу
6 марта, 15:20
ФАС признала рекламу в Telegram-каналах вне закона
6 марта, 15:20
Стартовала круглогодичная Цифровая школа Сбера для преподавателей
6 марта, 15:10
Мужчина в Улан-Удэ осуждён за поддельное водительское удостоверение
6 марта, 15:00
В Улан-Удэ очистили 43 га леса для защиты от пожаров
6 марта, 14:55
Бывший начальник почты в Бурятии осуждена за хищение 337 тыс. рублей
6 марта, 14:40
Продажи авто с пробегом в Бурятии выросли на 13%
6 марта, 14:20
В Улан-Удэ полковник полиции организовал рейд на женщин-водителей
6 марта, 14:00

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
3 марта, 16:22
Общество
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5
Игра "Вордли" — угадай слово!