Яркая и крупная? Это не рыба, а химическая бомба: почему эту красную рыбу опасно даже трогать в магазине
14 марта, 12:00
Заслуженный врач России и Бурятии Баир Бальжиров отмечает юбилей
18:20
В Бурятии проверяют зимовку скота в Селенгинском районе
17:50
Бурятия признана "Почётным регионом" на выставке MITT-2026
17:20
Пекарей в Бурятии оставили без зарплаты: спасла прокуратура 
17:00
В Бурятии ищут способы повысить престиж рабочих профессий
16:50
Лестницы заменили на мосту "Бегущая лань" в Улан-Удэ
16:35
В Бурятии двое чиновников подозреваются в фиктивном трудоустройстве
16:20
101-летнему пациенту в Бурятии хирурги спасли зрение
15:50
Загрязнение почвы у пансионата "Забота" в Улан-Удэ устранено после прокуратуры
15:30
Героизм под Воскресенкой: бурятский прапорщик удержал опорный пункт ВСУ
15:10
В 2027 году на Байкале запустят первый российский электролайнер
14:50
Многодетные семьи в Бурятии смогут строить дома на выплату
14:25
В Бурятии зафиксировали первый пал травы в сезоне
14:00
В Бурятии спасают уникальных овец бурятского типа
13:40
В Бурятии пенсионеры получат льготы как воспитавшие погибшего военнослужащего
13:17

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
3 марта, 16:22
Общество
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5
Игра "Вордли" — угадай слово!