Шторм в Бурятии не стихнет
9 апреля, 22:00
Сокращенные результаты ПАО "Сбербанк" по РПБУ за три месяца 2026 года
9 апреля, 18:25
Сбер и ВТБ запустили промышленный обмен данными по Открытым API
9 апреля, 18:20
Суд в Бурятии отменил кредиты, оформленные мошенниками на пенсионерку
9 апреля, 18:10
В Бурятии учредили День семьи по лунному календарю
9 апреля, 17:41
В Улан-Удэ пройдёт турнир по танцевальному спорту "Жемчужина Байкала"
9 апреля, 17:10
СК в Бурятии проверяет сброс стоков в водоём
9 апреля, 16:52
Сбер выпустил к Неделе космоса AI-монету с NFC-токеном
9 апреля, 16:50
СберПрайм Зелёный Марафон пройдёт 30 мая в 60 городах России
9 апреля, 16:35
ВТБ обозначил точки роста для внедрения ИИ-проектов
9 апреля, 16:30
Житель Улан-Удэ осуждён на 11 лет за убийство и хранение оружия
9 апреля, 16:30
В ВТБ назвали меры господдержки для развития ИИ-рынка
9 апреля, 16:20
Благодарность от Путина получил глава Бурятии Цыденов
9 апреля, 16:10
В Бурятии впервые покажут выставку из московского Музея космонавтики
9 апреля, 15:52
Т2 дарит полгода связи новому абоненту и начисляет бонус тому, кто его пригласил
9 апреля, 15:35

Лучшие стихи поэтов Бурятии попадут в "Антологию современной поэзии народов России"

В книгу войдут стихи только ныне здравствующих авторов
13 декабря 2015, 14:20
Общество
Круглый стол о современной бурятской литературе minkultrb.ru
Круглый стол о современной бурятской литературе
Фото: minkultrb.ru
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Круглый стол "Проблемы и достижения бурятской литературы и её переводов на русский язык за последние два десятилетия" прошел в Национальной библиотеке в Улан-Удэ 10 ноября. Бурятские поэты, литераторы, научная общественность и представители Минкультуры РБ встретились с двумя специалистами из Москвы, представляющими новый федеральный проект по изданию антологии переводов современной национальной литературы. Для книги отберут стихи на бурятском языке, которые будут переведены. Об этом ИА UlanMedia сообщили в пресс-службе Министерства Культуры РБ.

– Мы хотим, чтобы современные национальные литературы стали доступны широкому кругу читателей. Этот проект — только начало пути, и наша цель — сотворить действительно ценную книгу, – говорит Иван Кравцов, менеджер Оргкомитета по поддержке и продвижению переводов на русский язык национальных литератур.

Как отметил его коллега Виктор Куллэ, переводчик и литературовед, в книгу войдут стихи только ныне здравствующих авторов.

Планируется выпуск трех антологий: поэзии народов РФ; прозы и детской литературы народов РФ; публицистики и драматургии народов РФ. Выход первой антологии планируют в 2016 году. Сейчас работу с национальными произведениями проводят в 14 городах России.

В свою очередь, бурятская сторона пожелала, чтобы переводчики бережнее отнеслись к подлинным текстам.

– Нужно, чтобы они работали вплотную с авторами, чтобы понять дух и особенность национального мышления,– говорят бурятские ученые

Встреча завершилась выступлением чтецов, которые прочли произведения Цырен-Ханды Дарибазаровой, Ардана Ангархаева, Галины Раднаевой, Булата Жанчипова и других.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

Стихи девочки из Бурятии Марии Разуваевой вошли в российский сборник стихов о Победе

До самого читающего региона Бурятия не дотянула

Четверо школьников из Бурятии вошли в число финалистов Всероссийского конкурса сочинений

130027
48
5