Школьники в Бурятии займутся подкастами
13:23
Как правительство поможет пенсионерам с низким доходом в 2026 году
12:35
Лесной пожар в Бурятии ликвидирован на площади 5 гектаров
12:08
Эксперт назвал размер пенсии работников со средней зарплатой
11:35
Девушки пошли на пик Любви в Бурятии, а вернулись со спасателями
11:29
На заброшенной станции у Байкала снова нашли кучу мусора
10:33
В воскресенье Бурятия проснулась в тумане и под дождём
10:01
В Госдуме потребовали поднять пенсии до уровня отчетов Росстата
20 сентября, 21:00
Россиянам назвали более выгодную альтернативу банковским вкладам
20 сентября, 19:55
Эксперты спрогнозировали изменение цен на бензин
20 сентября, 18:50
Счет идет на дни: что должны сделать пенсионеры-льготники до 1 октября 2025 года
20 сентября, 17:40
"ФермФест" собрал лучшее с полей и ферм Бурятии: репортаж с площади Советов
20 сентября, 17:23
ФАС России начала проверку новых правил возврата товаров на Ozon
20 сентября, 15:20
Жители Бурятии "подарили" мошенникам более трети миллиарда рублей
20 сентября, 14:27
Какие модели исчезнут с рынка РФ после повышения утильсбора с 1 ноября. Список
20 сентября, 13:40

Это "нафталиновое" произношение смешит современную молодежь - словечки из СССР

Эти фразы режут слух
Это "нафталиновое" произношение смешит современную молодежь - словечки из СССР из открытых источников
Это "нафталиновое" произношение смешит современную молодежь - словечки из СССР
Фото: из открытых источников
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Некоторые выражения, которые можно услышать в советских фильмах или телепередачах того времени, сегодня могут звучать непривычно. За свыше 30 лет после распада СССР традиции их произношения претерпели значительные изменения. В основном такими словами пользуются лишь представители старшего поколения, тогда как у молодежи такое "нафталиновое" произношение вызывает улыбку и небольшое смущение, пишут на платформе Яндекс Дзен "Ностальгия по СССР и 90-м" (18+). Об этом сообщает ИА UlanMedia (УланМедиа).

Крэм

По общим правилам, в заимствованных словах буква Е обычно произносится как Э. Однако со временем иностранные слова ассимилируются в русском языке и адаптируются под более привычное произношение. В фильме "Москва слезам не верит" (12+) героиня говорит именно "крэм", как и Алан Чумак в перестройку заряжал "крэма" с телеэкрана. Сейчас же слово принято произносить с мягкой Р и Е после нее. Во множественном числе правильно будет "кремы", а не "крема". Также слух сейчас режут некогда популярные "рЭйс" и "бухгалтЭрия".

Булошная

В старомосковском говоре, который оформился в конце XIX — начале XX вв., было принято произносить сочетание букв ЧН как Ш. Однако мегаполис растет из года в год, и коренных москвичей в нескольких поколениях осталось не так много. Такое произношение можно услышать в советских фильмах 1930-40 годов или от людей старого поколения. Сюда же можно отнести и "доЩ"/"доЖЖи". Для молодежи же куда привычнее произносить "булоЧНая", "кориЧНевый", "доЖДь"/"доЖДи" и т.п.

Кепчук

В СССР многие звали знакомый нам сейчас кетчуп из томатов (от английского ketchup) "кепчук", не выговаривая или искажая непривычное для нас сочетание букв ТЧ. Еще любили коверкать "тУбАретку" вместо "тАбУретки".

Зала

Слово пришло в русский язык из польского sala, которое имело женский род. Соответственно, было и в русском. Но позднее стал преобладать немецкий вариант Saal с мужским родом. В советские годы залой/залом называли также самую большую комнату в доме или квартире, а не только зал в доме культуры. Сейчас же "зала" могут сказать разве что глубоко в провинции.

МиленькЫй

Еще один рудимент старомосковского произношения с заменой окончания "-ий" на "-ый"/"-ай", которому вплоть до Перестройки учили дикторов и актеров в театральных, кино— и теле-студиях. За ними повторял и простой народ. "МиленькЫй", "маленькЫй" и другие можно встретить во многих старых фильмах и мультиках.

190139
48
64