Мотоциклист остался невредим в столкновении с "Лэнд Крузером" в Улан-Удэ
14:15
Упаковала 607 тыс. рублей в подгузники и отправила аферистам жительница Улан-Удэ
14:00
Полицейские закопали в Улан-Удэ послание для коллег 2034 года
13:45
В Бурятии оживили 13 гектаров заброшенных полей
13:34
Сбежавшего из-под надзора жителя Бурятии вернут в колонию
13:15
Торг до капота: как автолюбители в Бурятии реагируют на "бросовые" предложения
13:04
В Бурятии разобрались с разбросанными трупами животных
12:45
В кафе в Бурятии нашли мясо без справок
12:31
Более 3200 ветеранов в Бурятии получили льготу на оплату жилья
12:17
На Колыме недропользователь получил 6,5 лет "строгача" за дачу взятки чиновнику
12:15
В Бурятии лучшая доярка района отметила 102-летие
12:01
Экономист предупредила о главной ошибке россиян при семейных переводах
11:55
Иркутянку, пропавшую в Улан-Удэ, нашли в торговом центре
11:45
Экологический скандал в Бурятии: компания заправляла машины на открытом грунте
11:30
Паром через Муя остановили из-за мелководья в Бурятии
11:15

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
3 марта, 16:22
Общество
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5