В Бурятии пьяного водителя отправили в колонию за наезд на подростка
12:01
Предприниматели Черемхово познакомились с новыми технологиями для бизнеса
12:00
Очки за 23 тыс. рублей украли в пункте выдачи в Улан-Удэ
11:45
Китайская делегация ознакомилась с возможностями "Бурят-Фармации"
11:30
Паром в Бурятии остановлен из-за поломки
11:15
Суд в Бурятии вернул пенсионерке 2 млн рублей, украденных мошенниками
11:00
В Улан-Удэ школьник в баре украл телефоны и деньги
10:45
Бурятский рентгенхирург спасает жизни без разрезов и наркоза
10:30
В Бурятии раскрыли ночную кражу колёс и заднего моста автомобиля
10:15
Сотрудники ГАИ Бурятии состязались в турнире в честь 90-летия службы
10:00
Жительница Улан-Удэ лишилась 700 тыс. рублей после предложения о замене домофона
09:45
Стали известны подробности ДТП с пострадавшими в Бурятии
09:30
Пять человек пострадали в ДТП в Бурятии
09:00
Дороги к Байкалу и Гусиному озеру обновят к концу лета
08:45
В Улан-Удэ утром туман, днём до +29°
08:30

Бизнес Улан-Удэ поставил в ступор новый закон о вывесках

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
3 марта, 16:22
Общество
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке UlanMedia
С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке
Фото: UlanMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

UlanMedia, 3 марта. 1 марта в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке. Корреспондент UlanMedia прогулялся по центру Улан-Удэ и оценил масштабы предстоящей русификации вывесок и баннеров. Некоторые надписи, очевидно, не попадают под запрет и останутся в прежнем виде. В то же время часть объектов, скорее всего, придется скорректировать.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia



Пoмимo пepeвoдa нa pyccкий, вывecки дoлжны быть oдинaкoвыми пo paзмepy, цвeтy и шpифтy. Bывecки нa бypятcкoм языкe тaкжe пoпaдaют пoд эти пpaвилa.

Требование касается только компаний, которые продают товары, оказывают услуги или выполняют работы для граждан — для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с предпринимательской деятельностью. Организации, работающие исключительно с юридическими лицами, под эти правила не подпадают.

UlanMedia

С 1 марта 2026 года компании должны размещать информацию для клиентов на государственном языке. Фото: UlanMedia

"Цель нововведений — обеспечить перевод сведений, информирующих потребителей при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания", — пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина.

Не нужно переводить фирменные наименования, внесённые в ЕГРЮЛ, а также товарные знаки и знаки обслуживания, прошедшие регистрацию в Роспатенте. Поэтому такие бренды, как Wildberries или Ozon, могут оставаться без изменений. Также разрешено оставлять иностранные слова, если их использование прямо предусмотрено в технических регламентах или других нормативных актах.

Роспотребнадзор уточнил, что под требования попадает любая информация для публичного ознакомления — размещённая на внешних поверхностях, информационных табличках, конструкциях, сооружениях, технических приспособлениях и даже на сайтах. Однако ведомство не пояснило, какие именно данные на сайтах считаются общедоступными и подлежат переводу. Точно так же остались без разъяснений вопросы по соцсетям и маркетплейсам.

Пока нет правоприменительной практики, бизнесу приходится ориентироваться на общие формулировки закона — и ждать конкретных разъяснений от контролирующих органов.

227900
48
5